LINEで送る


※品質が著しく悪い、サポートが悪いなど購入のリスクが高い通販サイトには警告を表示しています。
スポンサーリンク

海外通販サイトでコピペで使える例文テンプレ

 

海外通販サイトとのやりとりで使える英語例文を14文まとめました。

 

基本として、出だしは “Hi”や”Hello” でOKです。

フランク過ぎないかと感じるかもしれませんが、実際、そんな感じです。
Dearはサイト側がこちら側に使うことが多いですが、こちらからはあまり使いません。
やりとりの途中で担当者名が分かった場合は “Hi  Susan” などネームを入れるといいでしょう。
たらい回しにされないよう、「今回の私の担当は貴方ですよ」というアピールにもなります。

 

文末の締めくくりは”Regards”でいいでしょう。

 

海外通販例文メール

 

荷物が届かない場合

  • I purchased ◯◯ on  your website on (日付), but it hasn’t arrived yet.
    (日付)に◯◯を御社のサイトで購入したのですが、まだ届きません

  • Could you let me know when I will receive the item.
    いつ届くのかをお知らせ下さい

  • Could you give me a tracking number for my order?
    荷物の追跡番号を教えてもらえますか

  • Has my order been shipped?
    もう出荷されましたか

  • Could you let me know the status of the delivery?
    配送状況を教えてもらえますか

 

商品にトラブルがあった場合

  • I have received  the wrong item
    異なった商品が届きました

  •  I ordered ◯◯ but I have received △△ instead
    私は◯◯を注文したのに△△が届きました

  • Please send me ◯◯ I ordered, and advise me what I should do with △△ I received
    注文した◯◯を送ってください。また△△をどうしたらいいのか教えてください

  • I discovered that ◯◯ was damaged
    届いた◯◯に破れ・破損がありました

  • Would you please replace the damaged product?
    破損している商品を交換してください

 

返金をお願いする場合

  • I would like to have a refund
    返金して下さい

 

キャンセルをお願いする場合

  • I would like to cancel my order #12345
    オーダー番号12345の注文をキャンセルしたいです

    -理由を加える場合-

    ~as  I no longer need the items
    もう不要なため
    ~as I made the wrong purchase
    間違えて購入したため
    ~as I’ve waited so long
    なかなか届かず時間がかかりすぎているため

 

お礼の気持ちを伝えたい場合

  • I appreciate your help. 
    サポートに感謝しています

  • I have received my order. Thank you so much for your help
    商品を受け取りました。ご丁寧な対応にとても感謝しています。

 

 

スポンサーサイト

 


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>